Responsorium VII - Nocturn III
Christmas Day, Nocturn III, Responsory 1
About This Prayer
The seventh responsory of Christmas Matins blesses Mary's womb that bore the eternal Father's Son, and her breasts that nursed Christ the Lord, who this day deigned to be born of a Virgin for the salvation of the world. The physical reality of the Incarnation is emphasized: God truly took flesh, was truly born, truly nursed at Mary's breast.
Prayer Text
LATINE
R. Beata viscera Mariae Virginis, quae portaverunt aeterni Patris Filium: * Et beata ubera, quae lactaverunt Christum Dominum: qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
V. Dies sanctificatus illuxit nobis: venite, gentes, et adorate Dominum.
R. Qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
V. Dies sanctificatus illuxit nobis: venite, gentes, et adorate Dominum.
R. Qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
ENGLISH
R. Beata viscera Mariae Virginis, quae portaverunt aeterni Patris Filium: * Et beata ubera, quae lactaverunt Christum Dominum: qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
V. Dies sanctificatus illuxit nobis: venite, gentes, et adorate Dominum.
R. Qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
V. Dies sanctificatus illuxit nobis: venite, gentes, et adorate Dominum.
R. Qui hodie pro salute mundi de Virgine nasci dignatus est.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Breviarium Romanum (1962)
USUS
Christmas Day, Nocturn III, Responsory 1
HORA
Matins
TEMPVS
christmas
GENVS
Responsory