PSALTERIVM

PSALMVS XXXIX — EXPECTANS EXPECTAVI

Prayer Text

LATINE
Expectans expectavi Dominum, et intendit mihi.
Et exaudivit preces meas: et eduxit me de lacu miseriae, et de luto faecis. Et statuit super petram pedes meos: et direxit gressus meos.
Et immisit in os meum canticum novum, carmen Deo nostro. Videbunt multi, et timebunt: et sperabunt in Domino.
Beatus vir, cuius est nomen Domini spes eius: et non respexit in vanitates et insanias falsas.
Multa fecisti tu, Domine Deus meus, mirabilia tua: et cogitationibus tuis non est qui similis sit tibi. Annuntiavi et locutus sum: multiplicati sunt super numerum.
Sacrificium et oblationem noluisti: aures autem perfecisti mihi. Holocaustum et pro peccato non postulasti:
Tunc dixi: Ecce venio. In capite libri scriptum est de me ut facerem voluntatem tuam: Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.
Annuntiavi iustitiam tuam in ecclesia magna, ecce labia mea non prohibebo: Domine, tu scisti.
Iustitiam tuam non abscondi in corde meo: veritatem tuam et salutare tuum dixi. Non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo.
Tu autem, Domine, ne longe facias miserationes tuas a me: misericordia tua et veritas tua semper susceperunt me.
Quoniam circumdederunt me mala, quorum non est numerus: comprehenderunt me iniquitates meae, et non potui ut viderem. Multiplicatae sunt super capillos capitis mei: et cor meum dereliquit me.
Complaceat tibi, Domine, ut eruas me: Domine, ad adiuvandum me respice.
Confundantur et revereantur simul qui quaerunt animam meam, ut auferant eam: convertantur retrorsum, et revereantur qui volunt mihi mala.
Ferant confestim confusionem suam, qui dicunt mihi: Euge, euge.
Exsultent et laetentur super te omnes quaerentes te: et dicant semper: Magnificetur Dominus: qui diligunt salutare tuum.
Ego autem mendicus sum, et pauper: Dominus sollicitus est mei. Adiutor meus, et protector meus tu es: Deus meus, ne tardaveris.
ENGLISH
With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me.
And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps.
And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear: and they shall hope in the Lord.
Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies.
Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God: and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number.
Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require:
Then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me that I should do thy will: O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart.
I have declared thy justice in a great church, lo, I will not restrain my lips: O Lord, thou knowest it.
I have not hid thy justice within my heart: I have declared thy truth and thy salvation. I have not concealed thy mercy and thy truth from a great council.
Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me: thy mercy and thy truth have always upheld me.
For evils without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me, and I was not able to see. They are multiplied above the hairs of my head: and my heart hath forsaken me.
Be pleased, O Lord, to deliver me, look down, O Lord, to help me.
Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul to take it away. Let them be turned backward and be ashamed that desire evils to me.
Let them immediately bear their confusion, that say to me: 'Tis well, 'tis well.
Let all that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified.
But I am a beggar and poor: the Lord is careful for me. Thou art my helper and my protector: O my God, be not slack.

Liturgical Notes

NOTA
FONS
Douay-Rheims / Vulgata