PSALMVS CXXI — LAETATVS SVM
I Rejoiced at the Things Said to Me
About This Prayer
Laetatus sum in his quae dicta sunt mihi is a joyful psalm of arrival at Jerusalem, celebrating the holy city. In the 1962 Breviary it appears at Vespers on Mondays. The vision of Jerusalem 'built as a city that is compact together' inspires the Church's understanding of herself as the pilgrim people arriving at their true homeland.
Prayer Text
LATINE
Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi: In domum Domini ibimus.
Stantes erant pedes nostri, in atriis tuis, Ierusalem.
Ierusalem, quae aedificatur ut civitas: cuius participatio eius in idipsum.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
Rogate quae ad pacem sunt Ierusalem: et abundantia diligentibus te.
Fiat pax in virtute tua: et abundantia in turribus tuis.
Propter fratres meos, et proximos meos, loquebar pacem de te.
Propter domum Domini, Dei nostri, quaesivi bona tibi.
ENGLISH
I rejoiced at the things that were said to me: We shall go into the house of the Lord.
Our feet were standing in thy courts, O Jerusalem.
Jerusalem, which is built as a city, which is compact together.
For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee.
Let peace be in thy strength: and abundance in thy towers.
For the sake of my brethren, and of my neighbours, I spoke peace of thee.
Because of the house of the Lord our God, I have sought good things for thee.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Douay-Rheims (1609) / Vulgata
USUS
Pilgrimage, Holy City devotion
CONTEXT
Psalm 122 in Hebrew numbering. Third Song of Ascents. 'Pray for the peace of Jerusalem' is the traditional blessing for the Holy Land.