PSALMVS CXXXV — CONFITEMINI DOMINO
Praise the Lord, For He Is Good
About This Prayer
Confitemini Domino, quoniam bonus is the Great Hallel with its 26-fold refrain 'for his mercy endureth for ever.' In the 1962 Breviary, it appears at Lauds on Sundays and major feasts. The Fathers see in the eternal mercy the foundation of all salvation history.
Prayer Text
LATINE
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Confitemini Deo deorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Confitemini Domino dominorum: quoniam in aeternum misericordia eius.
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in aeternum misericordia eius.
Qui fecit caelos in intellectu: quoniam in aeternum misericordia eius.
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in aeternum misericordia eius.
ENGLISH
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Douay-Rheims (1609) / Vulgata
USUS
Passover, Easter, Thanksgiving
CONTEXT
Psalm 136 in Hebrew numbering. The 'Great Hallel' sung at Passover. The refrain 'in aeternum misericordia eius' is repeated after every verse.