PSALMVS XLVIII — AVDITE HAEC OMNES
Prayer Text
LATINE
Audite haec, omnes gentes: auribus percipite, omnes qui habitatis orbem:
Quique terrigena et filii hominum: simul in unum dives et pauper.
Os meum loquetur sapientiam: et meditatio cordis mei prudentiam.
Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio propositionem meam.
Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me:
Qui confidunt in virtute sua: et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.
Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam.
Et pretium redemptionis animae suae: et laborabit in aeternum, et vivet adhuc in finem.
Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens, et stultus peribunt.
Et relinquent alienis divitias suas: et sepulchra eorum domus illorum in aeternum.
Tabernacula eorum in progenie, et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Et homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Haec via illorum scandalum ipsis: et postea in ore suo complacebunt.
Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me.
Ne timueris cum dives factus fuerit homo: et cum multiplicata fuerit gloria domus eius.
Quoniam cum interierit, non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria eius.
Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: et confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Introibit usque in progenies patrum suorum: et usque in aeternum non videbit lumen.
Homo, cum in honore esset, non intellexit: comparatus est iumentis insipientibus, et similis factus est illis.
ENGLISH
Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever, and shall still live unto the end.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together:
And they shall leave their riches to strangers: and their sepulchres shall be their houses for ever.
Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.
Be not thou afraid, when a man shall be made rich: and when the glory of his house shall be increased.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.
Liturgical Notes
NOTA
FONS
Douay-Rheims / Vulgata